表演出色对白精彩笑点密集明明是同一种语言但貌似每个人都说着自己的专用语言中字不大好有些笑点后知后觉比如Frank在提议被接受后离开时说如果有精神疾病的募捐一定要让我知道Melvin说last word freak, 他可是obsessive-compulsive disorder OCD本尊总觉得片名译成老马的春天顾晓婷不大合适What if this is as good as it gets是Melvin去看心理医生时对在那里做治疗的病人小组说的如果这样也很好呢She's evicted me from my life! 好像自己想要的转变总有一个不想要的诱因比如这里是从一只小狗开始徐晓东在最近的单口相声里对比了自己二十年前和现在看奥运比赛的样子他认为这个转变是因为"受了害"转变的起因和过程真的很有趣
剧场版rupaul为了了解美国80年代的舞会和变装文化本来权当记录片看得结果竟然觉得还挺好看抛开脸谱化的人设老马的春天顾晓婷可能作为LBGT群体看这个确实会产生巨多共鸣Miss Candy, do you have category dyslexia?一口水差点呛死ballroom drag trans category realness voguing read shade hooker aids death这里应有尽有大团圆的结局最后都泪目了四星半推荐